COLLOQUE SUR LA DIDACTIQUE DES LANGUES DE SPECIALITE
Nouveaux concepts dans l'apprentissage des langues étrangères
Le complexe culturel Néapolis de Nabeul abrite du 24 au 26 novembre un colloque sur la didactique des langues de spécialité : théorie et pratique.
En effet l'apprentissage des langues étrangères est devenue une nécessité. La mondialisation des économies et des cultures demande aujourd'hui une nouvelle orientation de l'apprentissage des langues étrangères vers la professionnalisation.
De nos jours, on sent de plus en plus un besoin professionnel de parler, comprendre, lire et écrire une langue étrangère. Comment apprendre une langue et comment l'adapter aux besoins du travail et de l'économie, tel est l'objectif de ce colloque organisé par l'Institut Supérieur des langues appliquées et d'informatique de Nabeul et l'Institut supérieur des langues de Tunis.
"Nous avons senti le besoin d'évoquer dans ce colloque la manière d'enseigner ces langues de spécialité. Nous disposons des enseignants qui maîtrisent bien ces langues mais celles-ci ne sont pas bien adaptées ou appliquées à des domaines professionnels. Cela nécessite une formation et des compétences particulières que certains enseignants ont et d'autres non", nous a précisé Mme Manoubia Meski directrice de l'institut supérieur des langues appliquées et d'informatique de Nabeul qui ajoute : "Nous avons essayé de réfléchir sur la manière d'aider et d'encadrer ces enseignants sur le plan pédagogique pour développer l'enseignement des langues de spécialité. Nous avons fait appel à des didacticiens et à des praticiens de langues de France, des Etats-Unis, de Grèce, d'Algérie, de Malaisie et d'Australie."
L'enseignement des langues appliquées répond, a estimé Mme Meski, à un besoin du marché du travail car souvent nos maîtrisards qui sortent de la faculté maîtrisent des langues qui ne sont pas souvent appliquées à un domaine professionnel. L'avantage de nos institutions est de pouvoir former nos étudiants dans le domaine professionnel c'est-à-dire leur donner le moyen de bien maîtriser une langue de spécialité adaptée au marché dans un monde globalisé.
L'apprentissage des langues étrangères doit répondre ainsi à un besoin impératif de communication international surtout avec la mondialisation.
"L'enseignement public, a expliqué Pr. Evangelos Kourdis de l'Université de Thessalie, ne possède pas toujours les moyens de professionnaliser ses objectifs, parce que même conditionné par le monde du travail, il demeure un univers à part. Cette absence de professionnalisme des objectifs d'enseignement de l'école publique a parfois des incidences importantes sur le champ des langues vivantes. Pourtant lors de la dernière décennie a commencé en Grèce à se développer un intérêt pour l'enseignement des langues étrangères à objectifs spécifiques afin de couvrir les nécessités de communication dans un entourage multi- langagier comme celui de l'Union Européenne.
Quelle langue apprendre à nos enfants ?
"L'apprentissage de la langue française a fait l'objet d'une recherche par le Pr Raja Bouziri de l'Institut supérieur des langues de Tunis. De quel français on parle et quel français serait utile à la Tunisie ? Avec cette mondialisation et vu l'intérêt du marché et des jeunes, il me parait aujourd'hui qu'il serait plus intéressant d'enseigner un français vif et fonctionnel plutôt qu'un français général ou l'intérêt serait minime.
Il faut penser à un français de spécialité de domaine c'est à dire un informaticien choisit de travailler avec lui sur la culture informatique d'où la notion culturaliste du terme. Je conçois la culture dans ses approches d'acte, dans sa vie quotidienne et dans sa rentabilité. Est-ce que je vais pouvoir vendre ce produit culturel ou non ? l'intérêt aujourd'hui est un besoin. Qu'est ce que je vais tirer de l'apprentissage de cette langue ? Quel profit et quel intérêt pour nos étudiants ? Maîtriser une langue c'est maîtriser les savoirs de cette langue, des savoirs culturels et linguistiques.
La langue est un pouvoir et pour nos jeunes elle doit être un pouvoir pour la simple raison que la mondialisation va pousser ces jeunes à aller à l'étranger. Comment vont-ils se vendre ? S'ils ne maîtrisent pas bien la langue, ils seront en marge et jamais des producteurs. Une langue apporte une plus value. Avec les Chinois, je dois parler leur langue et je n'ai pas besoin d'un traducteur. Je dois être un producteur et non un consommateur. Nos jeunes ont des capacités. On pourrait cibler et identifier leurs besoins et les former selon les besoins du marché."
Apprendre à communiquer dans une langue étrangère dans une situation professionnelle, tel est l'objectif de notre colloque a affirmé Mme Marina Panova, Professeur au département des langues orientales à l'institut supérieur des langues de Tunis : "le secteur touristique a commencé à avoir un grand nombre de personnel. L'enseignement des langues, le russe par exemple, a pour objectif de permettre aux participants de communiquer oralement au milieu de leurs postes de travail dans différentes situations. Par exemple, le personnel de la réception communique dans les situations de l'accueil, des renseignements, de la réception des réclamations et leurs résolutions. Pour cela, ils doivent disposer d'une compétence linguistique permettant de résoudre des tâches communicatives précises, comprendre un message oral, agir d'une manière adéquate et savoir s'exprimer oralement dans les situations liées aux thèmes choisis.
Pour le personnel hôtelier, c'est la méthode interactive qui donne les meilleurs résultats. Elle donne en plus des possibilités d'apprendre et de pratiquer la langue étudiée."
Kamel Bouaouina
Manoubia MESKI
"Nous avons senti le besoin d'évoquer dans ce colloque la manière d'enseigner ces langues de spécialités. Nous disposons des enseignants qui maîtrisent bien ces langues mais qui ne sont pas bien adaptées ou appliquées à des domaines professionnelles."
Raja BOUZIRI
"Il me parait aujourd'hui qu'il serait plus intéressant d'enseigner un français vif et fonctionnel qu'un français général ou l'intérêt sera minime. Il faut penser à un français de spécialité de domaine."
Mariha PANOVA
"L'enseignement des langues, le russe par exemple, a pour objectif de permettre aux participants de communiquer oralement au milieu de leurs postes de travail dans différentes situations. Par exemple, le personnel de la réception communique dans les situations de l'accueil, des renseignements, de la réception des réclamations et leurs résolutions."